ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ДРУГИХ АРАБСКИХ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ
Wahashtini "Ва Хастини" Ya Majnoon «О, безумец» Sallam Alay «Он(а) приветствовал(а) меня» Habeebi, Hayaati «Мой дорогой, моя любовь» Eleos «Элеос» «Kel El Asayed» «Ghareeban» «Ana Le Ghairik» Переводы песен других арабских исполнителей - 1
Aisha «Аиша» Исполняет Khaled Музыка и слова: Жан-Жак Голдман

Она прошла мимо меня, даже не взглянув
Словно меня на свете нет,
Как королева Шеба.
Я сказал: «Аиша, возьми все это, оно твое».

Вот жемчуга и драгоценные камни,
И золото, которое обовьется вокруг твоей шеи,
Моя жизнь станет сладкой как мед
Аиша, если ты полюбишь меня.

Я последую за твоим дыханием,
В страну слоновой кости и эбенового дерева,
Я утру твои слезы, утешу твою боль,
На свете нет никого прекрасней тебя

Аиша, Аиша, послушай меня,
Аиша, Аиша, не уходи
Аиша, Аиша, взгляни на меня
Аиша, Аиша, ответь мне

Я заговорю стихами
Я исполню музыку небес
Я соберу солнечные лучи
Чтобы осветить твои царственные глаза.

Аиша, Аиша, послушай меня,
Аиша, Аиша, не уходи

Она сказала: «Оставь себе свои сокровища,
Я стою больше всех их взятых.
Даже цепи из золота похожи на оковы.
Я хочу тех же прав, что и у тебя
И должного уважения к себе
Мне нужна только любовь».

(Повторяется 1 куплет на арабском)

Хор повторяет в конце.

Сайт управляется системой uCoz